Friday, May 22, 2020

सर्ग 7 /Canto VII

VII

Resembling a spillway, a channel from the bow, the Pushpaka

flew at the hustle of gust seething the Southern sea,

the sea-creatures gaping and viewing is with awe.

 

Ravana was heedless to my reprimanding

and laments, fanatical with his proud self-esteem.

I saw a few Vanaras throng together, and plummeted

 

towards them my jewels anticipating you would

acquire it from them. Ravana, the wisest

scholar as they call him, where

 

did he fleece his knowledge when my

tears pattered on the sea, merging with

the Bay of Bengal, clumsier and molten ?

 

His laugh did tippet my hope's optimistic hark

clouded my unblemished sky and the mystic pleasant-pain

in your adoration, sending off the inception of dark.

 

Why couldn't you come at the instant, oh Rama!

Oh Almighty! You could have very well emanated to

sojourn the inevitable, and cover me

 

with the pinafore of your care.

Why weren't you there when evil beguiled

Me with threats, scars and fear?

 

My departure from Rama was but

the parting of the inherent soul from the absolute being.

Sita, your alter ego, was two brief seasons for you.

 

The metaphor of our love is taken as two-fold

of divinity and humanity—the body's

absorption with the soul. Did you ever

 

caution me of this future, mercuric, when

I had the feminine longing for the golden deer?

Your distress over me is in semblance

 

with god's concern for His devotee ,who

needs redemption from the cycle of birth

and death. You, God incarnate Rama,

 

were now in search of your true aficionado

Sita, who was humanizing herself in the

art of loneliness, solitude, and love of

 

the flora and fauna, of ecology pure. Yes, I learnt

the art of depersonalizing, of detaching

myself from myself, from my sorrows

 

and contentment. I was getting the urge

to cherish a worship with colour and charm

and merge with the dew drops on the flowers

 

who are unpolluted archetypes of transparent joy, and have

a tranquil, restful heart as the clear waters

in the brooks and the weeping, mourning rivers.

 

In the storm of my tears, oh Lord,

why weren't you there? Civility says, a man

is her wife's protector and provider.

 

You were inconsolable, I am sure, my dear,

It's all inscribed in the Kishkindha Kanda

of Valmiki's Ramayana. Lakshmana

 

followed his grief-stricken brother, and

both of you searched for me in the Kadamba

vana and in pools, hills, rivers; near

 

the seething fauna of deer, elephant,

bear, tiger and I was nowhere to be seen.

You cried with the Lake of Lotuses, the

 

Pampa, paralleling her beauty with mine.

In your fringe you interrogated the

sun, the wind and the sea waves, peripatetic

 

spontaneously as they did, if they could give you

any update. You and were now one with Mother Nature,

Rama beside the Pampa and Sita in the Asoka-vana.

 

In intense silence you and brother Lakshmana

arched towards the South. You caught sight

Of the footprints of a punitive skirmish between

 

me and the rakshasa you were susceptible

and vowed to rescind yourself if Site is deceased.

You chanced upon the colossal body of

 

the weakened, dying Jatayu, who informed you my predicament

just before taking his last breath at your feet. You were perturbed blamed yourself for loss of father, wife, and now father's friend.

 

Both of you swore to destroy evil, in the

form of Ravana, and release Sita. Tell me, oh

Lord, why do we subject a woman,

 

at every age, as a means to an end? To kill

Ravana, to wipe out evil, was it indispensable to make Sita a

victim? To fight the Mahabharata war, was

 

it required to disrobe Draupadi in the

Dice Hall of Hastinapura? To make a society

of successful men, who are the so-called future supports

 

to ageing parents, is it needed to conceive

a female fetus, and kill her unborn?

To boost someone's male-ego, violating a woman is a must?

 

 

Past, present and the future are a profane snare, a mesh

dexterously woven, gossamers of relations

for a woman are intricate, there is no escape.

 

This I have learnt from you my Lord; but now

that I was thrown open to the world, alone

and unprotected, Sita the woman, has ventured to voice.

 VII

   

धनुषाकार नदी-नालों को पार करता हुआ पुष्पक विमान 

कहीं खो गया दक्षिणी समुद्र के गुबार,

समुद्री जीव-जंतु हमारी तरफ देखने लगे हीनमान ।

 

अहंकारी रावण का मेरे रुदन-क्रंदन से क्या लेना-देना 

मैंने नीचे वानर-दल देखाऔर

उनकी तरफ  फेंके अपने गहना ।

 

बुद्धिमान रावण का कहाँ चला गया ज्ञान 

 जब मेरे आँसू समुद्र में गिरकर 

हो गए बंगाल की खाड़ी में विलीन ?

 

उसका अट्टहास मेरे आशा-उपवन,मेरे निर्मल गगन 

तुम्हारे आराधन के फकीरी मीठे-दर्द पर 

छा गया काला बादल बन ।

 

तुम तत्काल क्यों नहीं आएहे राम!

हे सर्वशक्तिमान! तुम रोक सकते थे इस अपरिहार्य को

और ले सकते थे मुझे अपने धाम । 

 

तुम वहाँ क्यों नहीं थे,

जब दुष्ट मुझे धमका रहा था 

डरा रहा था ?

 

राम से मुझे दूर होना था भाग्यवश 

पर पूर्ण आत्मा से निहित आत्मा की विदाई 

सीतातुम्हारा अपररूपतुम्हारा ही अंश।

 

हमारा प्रेम-रूपक हो जाता दुगुना 

देवत्व और मानवता का 

शरीर का आत्मा के साथ मिलना । 

 

तुमने कभी चेताया मुझे जब

मेरे भीतर स्वर्ण-मृग की लालसा धधक रही थी?

तुम्हें मेरी चिंता होनी चाहिए थी तब  

 

जैसे भगवान को होती है अपने भक्त की

जो जन्म-मरण के चक्र से मुक्त होना चाहते है

 तुम्हें तलाश थी अपने सच्चे प्रशंसक सीता की,

 

 अपने आप को मानवीय बना रही थी मिथिला  

सीखकर अकेलेपनएकांतपारिस्थतिकी और 

वनस्पतियों से विशुद्ध प्रेम की कला। 

 

हांमैंने सीखी वह लीला  

अपने सुख-दुख से ऊपर उठकर 

खुद से खुद को अलग करने की कला। 

 

 मुझे कर रही थी प्रार्थना 

जैसे रंग-बिरंगेआकर्षक फूलों पर

ओस-बूंदों की आराधना । 

 

जो देता है हर्ष  निर्मल 

एक स्वच्छ शांत हृदय 

जैसे  शोक नदियों का साफ जल । 

 

मेरे आँसुओं की आंधी मेंहे भगवानकहाँ थे तुम 

सभ्य समाज में पति ही अपनी 

पत्नी का रक्षकप्रदाता परम।

 

तुम गा रहे थे शोक-गीत 

मुझे यकीन हैमेरे प्रियतम,

वाल्मीकि-रामायण के किष्किंधा कांड में उल्लेखित । 

 

लक्ष्मण ने दुखी भाई का किया अनुकरण 

दोनों ने खोजा मुझे खोजा कदंब वन 

पहाड़ियोंनदियों से परिपूर्ण स्थान 

 

दिखाई दिए हिरणबाघ,हाथीभालूचील  

मगर मैं कहीं पर नहीं  

तुम रोए पंपा झील। 

 

मेरी सुंदरता की उससे की तुलन  

और की पूछताछ 

समुद्री लहर,सूरजपवन,

 

तुम्हें हो सके अद्यतन ज्ञान   

तुम और मैं प्रकृति की गोद ,

तुम पम्पा-झील तो मैं अशोक वन ।

 

नीरवता में तुम और लक्ष्मण बढ़े दक्षिण ,

 तुमने देखे मेरे और राक्षस के बीच 

झड़प वाली जगह पर बने पैरों के निशान ।  

 

तुम थे अतिसंवेदनशील 

तुमने सोचाअगर सीता को कुछ हो गया तो 

कैसे बचाऊंगा अपना कुल । 

 

कमजोरमरणासन्न जटायु ने बताए मेरे हाल  

अपनी आखिरी सांस लेने से पहले,

मानने लगे जैसे हुआ खुद के कारण पत्नी का अपहरण,पिता और पिता के दोस्त का काल ।

 

तुम दोनों ने शपथ ली समूल उखाड़ने को रावण,

करने सीता को मुक्त-बंधन। मुझे बताओओह

भगवानहम नारी क्यों प्रस्तुत होती हैंहर युग मेंबन अंत का  साधन 

 

रावण की हत्या बुराई का सफाया ,

इस हेतु सीता को शिकार बनाना था अपरिहार्य 

 महाभारत युद्ध में द्रौपदी हुई निर्वस्त्रहस्तिनापुर के द्यूत-निलय 

 

सफल पुरुषों के समाज के निर्णायक 

वृद्ध माता-पिता के तथाकथित भविष्य की सुरक्षा के लिए

क्या मादा गर्भधारण को अजन्मा मार देना आवश्यक ?

 

तुष्ट करना हो किसी का पुरुष-अहंकार 

ये कैसे संस्कार 

किसी महिला को सूली पर चढ़ाए निराधार ?

 

 अतीतवर्तमान और भविष्य का अपवित्र जाल

बारीकी से बुना हुआ

निभाना नारी के लिए अत्यंत जटिल-जंजाल।

 

मेरे प्रभु यह मैंने तुमसे सीखी शिक्षा;

 पर अब मैं दुनिया के सामने खुली फेंकी

अकेली,असुरक्षित सीता-जिसने आवाज उठाने की दी दीक्षा ।

 

 

 


No comments:

Post a Comment